Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el pack inglés | der Pack pl.: die Packe/die Packs | ||||||
| la patulea [col.] - gente despreciable | der Pack pl.: die Packe/die Packs | ||||||
| el paquete | das Pack sin pl. | ||||||
| la chusma [pey.] | das Pack sin pl. [col.] [pey.] | ||||||
| los malvivientes m. pl. | das Pack sin pl. [pey.] | ||||||
| gente de baja estofa [pey.] | das Pack sin pl. [pey.] [malsonante] - Pöbel | ||||||
| el pack inglés obsoleto - medida inglesa | das Pack sin pl. obsoleto - englisches Gewicht für Wolle | ||||||
| el almacén | das Packhaus - Lager, Speicher | ||||||
| los malvivientes m. pl. | das Gaunerpack [pey.] | ||||||
| el cuervaje [fig.] [pey.] | das Geierpack [fig.] [pey.] | ||||||
| el cuervaje [fig.] [pey.] | das Rabenpack [fig.] [pey.] | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [abr.: AIE] [ECOL.] | Internationale Energieagentur (der OECD) [abr.: IEA] | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pack | |||||||
| packen (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hacer las maletas | (die Koffer) packen | packte, gepackt | | ||||||
| coger algo | etw.acus. packen | packte, gepackt | - ergreifen | ||||||
| atrapar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | - fassen | ||||||
| encajonar algo | etw.acus. (in eine Kiste) packen | packte, gepackt | | ||||||
| empacar algo | etw.acus. packen | packte, gepackt | | ||||||
| asir algo (o: a alguien) | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | | ||||||
| empaquetar algo | etw.acus. packen | packte, gepackt | - einpacken | ||||||
| lograr algo | etw.acus. packen | packte, gepackt | - schaffen | ||||||
| llevar algo a cabo | etw.acus. packen | packte, gepackt | - fertigbringen | ||||||
| atenazar algo | etw.acus. packen | packte, gepackt | - mit einer Zange | ||||||
| apresar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | - ergreifen | ||||||
| sujetar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | - festhalten | ||||||
| agarrar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | - festhalten | ||||||
| superar algo - dificultad, etc. | etw.acus. packen | packte, gepackt | - Schwierigkeit etc. | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la art. - determinado - pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya pron. - de ella | der | die | das ihrige (también: Ihrige) - pl.: die Ihrigen en desuso | ||||||
| ese, esa det. - demostrativo | der, die, das (da) - pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta det. - demostrativo | der, die, das (hier) - pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía pron. - pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (también: Meinige) - pl.: die meinigen en desuso | ||||||
| visto que ... conj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que conj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la art. - determinado - pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - pl.: der | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| sin perjuicio de que ... +subj. especialmente: [JUR.] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con toda la familia | mit Sack und Pack [fig.] | ||||||
| con todas sus pertenencias | mit Sack und Pack [fig.] | ||||||
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichdat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| A la ocasión la pintan calva. | Man muss die Gelegenheit beim Schopfe packen. | ||||||
| coger la ocasión por los pelos [fig.] | die Gelegenheit beim Schopfe packen [fig.] | ||||||
| coger al toro por las astas [fig.] | den Stier bei den Hörnern packen [fig.] | ||||||
| agarrar al toro por las astas [fig.] | den Stier bei den Hörnern packen [fig.] | ||||||
| coger al toro por los cuernos [fig.] | den Stier bei den Hörnern packen [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [col.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [col.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [col.] | Die Preise haben sichacus. um Zigfaches verteuert. [col.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
| ¡Vamos a ello! | Packen wir es an! | ||||||
| Le han entrado las ganas de viajar. | Die Reiselust hat sie gepackt. | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Pöbel, Bagage, Lumpengesindel, Gaunerpack, Kriminellen, Gesindel | |
Publicidad






